Hello. Please sign in!

Providing Health Care for People with Disabilities: Competency Planning Checklists

Communication Access

# Communication Access Yes No Unsure Comments and follow up
H. Processes, Procedures, and Policies        
H.1. When scheduling appointments, we always ask participants to identify or reconfirm assistance and accommodations needs. We ask “will you need any assistance with getting on and off a table, walking, seeing, reading, hearing, filling out forms, communicating, speaking, during your appointment? Will you need an interpreter?”        
H.2.
  • We record these accommodation needs in the participant’s health record in a consistent, easy to find, and prominent place.

       
H.3.

We add reminder flags or alerts to health records, such as:

  • Needs help filling out forms
  • Needs information in large print
  • Needs longer appointment

Schedule sign language interpreter

       
H.4. We refer to this health record information, and prepare to meet these needs, before and during each appointment.        
H.5. We update this information by asking before each appointment if any of the participants’ needs have changed.        
H.6. We ask and do not assume that people who are hard of hearing or deaf can read lips, use their voice, or read written notes.        
H.7. When written notes are appropriate and usable by a participant who is deaf or hard of hearing, we limit them to very brief and simple communication        
I. We provide staff and provider training on:        
I.1. Asking ALL participants if they will need assistance during an appointment, regardless of an apparent or hidden disability.        
I.2. Identifying disability biases (See Section B.)        
I.3. Ensuring attention to the aids and services listed above (We are at risk of not understanding participants and their symptoms or causing harm unless we do so).        
I.5. We provide training regarding:        
I.5.a.
  • Where to locate resources on communication access methods / tools

       
I.5.b.
  • When to use communication access methods / tools.

       
I.5.c.
  • How to access communication methods / tools.

       
I.5.d.
  • How to make the public aware of our communication access services.

       
I.5.e.
  • How to enter and update communication access needs in participants’ medical records.

       
J. We have processes, procedures, policies focused on how to provide accessible communication. In meeting communication access request, it is clear:        
J.1.
  • Who is responsible for what

       
J.2.
  • How will this happen

       
J.3.
  • How long it will take to meet the request

       
K. We have a clear process and staff know how to schedule, provide and/or arrange for (in a timely way):        
K.1.
  • Qualified or certified American Sign language interpreters

       
K.2.
  • Qualified or certified oral interpreters

       
K.3.
  • Assistive listening devices

       
K.4.
  • Computer Assisted Real Time Transcription (CART)

       
K.5.
  • Print materials in alternative formats (See Section K.)

       
K.6.
  • Assistance with reading documents

       
K.7.
  • Letter, word, picture and translator boards

       
K.8.
  • Health education materials in usable formats to take home or use in the appointment (see Section K. and Section L.)

       
K.9. We keep captions on televisions in public areas on and staff know how to turn them on.        
K.10. We do not assume or assign communication access options without consulting with participants regarding their needs.        
L. Print Materials in Alternative Formats        
L.1. Print materials offered in alternative formats include:        
L.1.a.
  • Audio recordings

       
L.1.b.
  • Braille

       
L.1.c.
  • Large print - is the most requested format. The font size needed depend on the user, so always consult with the individual (it is common to offer large print materials in 18-point font).

       
L.1.d.
  • Electronic text/disk/CD/flash drive

       
L.1.e. We incorporate a statement such as “If you need this information in large print, Braille or in audio, please contact xxx-xxx-xxxx.” into all our print materials.        
L.2 We provide information in alternative formats, on request, and via our website, to participants, family members and/or companions:        
L.2.a.
  • We email, mail and have available on the internet copies of forms to be completed prior to scheduled appointments, if participants request copies of the forms because it would be easier to fill out at home before their appointment.

       
L.2.b
  • Types of programs and/or services provided in the form of brochures, pamphlets and application materials

       
L.2.c.
  • Medication Instructions (dose, instructions for how and when to take, side effects, food or drug interactions)

       
L.2.d
  • Information regarding: Diagnosis / prognosis / tests, referrals, and treatments

       
L.2.e.
  • Follow-up care instructions, treatment, therapies, other recovery directions

       
L.2.f.
  • Information on member rights and process to file grievances or complaints

       
L.2.g.
  • Preventive health reminders

       
L.2.h.
  • Health education information

       
M. Media (Film, Video, etc.)        
M.1. Film and video access options offered include:        
M.1.a.
  • Audio visual-descriptive narration (audio description)

       
M.1.b.
  • Captions

       
M.1.c.
  • Signed

       
M.2. When purchasing new media products, we specify that they include:        
M.2.a.
  • Audio description

       
M.2.b.
  • Captions

       
M.2.c.
  • Signed

       
M.3. If we produce media products we integrate these access features:        
M.3.a.
  • Audio description

       
M.3.b.
  • Captions

       
M.3.c.
  • Signed

       
N. Telecommunication / Phone /E-Communication        
N.1. Telecommunication and Phone access options we offer when communicating with participants include:        
N.1.a.
  • Email

       
N.1.b
  • Text messaging

       
N.1.c.
  • Speech-to-speech

       
N.1.d.
  • TTY

       
N.1.e.
  • Video

       
N.1.f.
  • Telecommunications Relay Services (711)

       
N.2. Websites        
N.2.a. We ensure our websites including participant portals are accessible by following web site accessibility guidelines (See Resources).        
N.2.b. We provide forms for participants to fill out in advance of appointments via our website.        
O. Purchasing/Ordering Policies        
O.1. We purchase health education material that is available in alternative formats as well as media (with captioning for people with hearing disabilities and audio descriptions for people with vision disabilities).        
O.2. We request that vendors/suppliers provide participant materials in alternative formats (e.g., Braille, large print, DVD, audio) and that they not charge extra for this service (unless complying with the request would involve substantial additional labor).        
O.3. When our vendors/suppliers of participant materials will not supply materials in alternative formats on request, we add a requirement to the purchasing agreement that they will provide an unlocked PDF or Word or text file, and that they include the right to convert their materials into alternative formats (large print, audio, Braille.)        
P. Longer Appointments        
P.1. We schedule longer appointments when participants are identified as needing additional time to communicate with health care provider.        
Q. Messages and Signs        
Q.1. Messages and signs are displayed with easy to understand print instructions as well as pictures.        
Q.2. We provide signage in key prevalent languages, especially regarding the right to free interpreter services in the language of the participant or for those needing American Sign Language. f        
R. Ensuring Language Access        
R.1. The participant’s primary language, means of communicating, and ethnic/cultural competencies are considered in identifying specific members of the interdisciplinary team (IDT). Having IDT members with these competencies, when feasible, can increase the trust between participants and their IDT.        
R.2. We follow guidelines noted in Section K, L, M and strive to ensure notes, handouts, brochures, consent forms, health education materials, instructions and other materials where needed to ensure patient care standards are translated and available in prevalent languages and alternative formats.        

DEFINITIONS

Assistive Listening Devices: Help participants who are hard of hearing by making the voice or sound louder. They reduce background noise, make the voice clearer and easier to understand.

Audio Visual-descriptive Narration (audio description): Film and video description (also called audio description) makes television and other visual media accessible to people who have difficulty seeing. Narrative descriptions of a program’s key visual elements such as actions, graphics and scene changes are recorded and carefully blended into natural pauses in the program soundtrack, creating an additional mixed audio track that is broadcast or shown simultaneously with the program.i

Captioned Films and Videos include spoken words that appear in text on the bottom of the screen, as in subtitles. "Open" captions can be seen by everyone while "closed" captions are visible only when activated by the viewer.

Communication Access: Means providing content in ways that are understandable and useable by people with reduced or no ability to: See, hear, read, learn, move, speak, remember and understand.

Companions: A person who is “legally allowed to make health care decisions on behalf of the participant, or chosen by the participant to communicate with health care providers about the participant, the participant’s needs, condition, history, or symptoms, or is authorized to help the participant act on information or instruction.” i

Computer Assisted Real Time Transcription (CART): A service similar to court reporting in which a transcriber types what is being said into a computer that projects the words onto a screen. This service, which can be provided on-site or remotely, is particularly useful for people who are deaf or have hearing loss but do not use sign language.

Print Materials: Include but are not limited to, audio recordings, Braille, electronic text/disk/CD-ROM/flash or thumb drive, large print

Signed Films and Videos: include spoken words translated to sign language using live on-screen interpretation.

Speech-to-Speech: Relay services that provide Communications Assistants (CAs)[1] for people with speech disabilities, including those who use speech generating devices, who have difficulty being understood on the phone. CAs have strong language recognition skills and are trained participants familiar with many different speech patterns. The CA makes the call and repeats the words exactly.

Telecommunication and Phone: Includes but are not limited to, e-mail, instant messaging, short message service, TTY.

Telecommunications Relay Services: A free nationwide service, reached by calling 7-1-1, uses communications assistants (also called CAs or relay operators) who serve as intermediaries between people who have hearing or speech disabilities who use a text telephone (TTY) or text messaging and people who use standard voice telephones. The communications assistant tells the telephone user what the other party is typing and types to tell the other party what the telephone user is saying. TRS also provides speech-to-speech transliteration for callers who have speech disabilities.

Video relay service (VRS): A free, subscriber-based service for people who use sign language and have videophones, smart phones, or computers with video communication capabilities. For outgoing calls, the subscriber contacts the VRS interpreter, who places the call and serves as an intermediary between the subscriber and a person who uses a standard voice telephone. The interpreter tells the telephone user what the subscriber is signing and signs to the subscriber what the telephone user is saying.

Video remote interpreting (VRI): A fee-based service that uses video conferencing technology to access an off-site interpreter to provide real-time sign language or oral interpreting services for conversations between hearing people and people who are deaf or have hearing loss. The new regulations give covered entities the choice of using VRI or on-site interpreters in situations where either would be effective. VRI can be especially useful in rural areas where on-site interpreters may be difficult to obtain. Additionally, there may be some cost advantages in using VRI in certain circumstances. However, VRI will not be effective in all circumstances. For example, it will not be effective if the person who needs the interpreter has difficulty seeing the screen (either because of vision loss or because he or she cannot be properly positioned to see the screen, because of an injury or other condition). In these circumstances, an on-site interpreter may be required.

If VRI is chosen, all of the following specific performance standards must be met:

  • Real-time, full-motion video and audio over a dedicated high-speed, wide-bandwidth video connection or wireless connection that delivers high-quality video images that do not produce lags, choppy, blurry, or grainy images, or irregular pauses in communication;

  • A sharply delineated image that is large enough to display the interpreter’s face, arms, hands, and fingers, and the face, arms, hands, and fingers of the person using sign language, regardless of his or her body position;

  • A clear, audible transmission of voices; and

  • Adequate staff training to ensure quick set-up and proper operation.

  • Clear instruction to the participant in the room on use of VRI

[MORE INFO...]

*You must sign in to view [MORE INFO...]